Keine exakte Übersetzung gefunden für فلسفة الأخلاق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فلسفة الأخلاق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Impartirá conocimientos de otras religiones del mundo y de otras filosofías de la vida, así como de temas éticos y filosóficos;
    - وأن يوفر معرفة بالأديان وفلسفات الحياة والمواضيع الأخلاقية والفلسفية الأخرى في العالم،
  • Por otra parte, desde el punto de vista filosófico y moral esa técnica, que se basa en la creación de embriones humanos con fines de experimentación y su ulterior destrucción, lesiona las normas jurídicas más elementales en materia de derechos humanos.
    وعلاوة على ذلك، فإن هذه التقنية التي تقوم على خلق أجنة بشرية لأغراض التجارب ثم إتلافها، تنطوي، من الناحية الفلسفية والأخلاقية، على مساس بأبسط قواعد قانون حقوق الإنسان.
  • El Estado Parte considera innecesaria una exención total, ya que la materia es multidisciplinaria y tiene componentes de ciencias sociales, de religiones de todo el mundo, de filosofía y de ética, además de conocimientos de cristianismo.
    وتعتبر الدولة الطرف الإعفاء التام غير ضروري لأن الموضوع متعدد الميادين إذ يشمل مكونات من العلوم الاجتماعية، والأديان العالمية والفلسفة والأخلاق، إضافة إلى المعرفة المسيحية.
  • Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.
    وأشار البعض إلى أن الحق في التعويض وارد ضمناً في الحق في الإنصاف، ليس بمعناه القانوني فقط وإنما من وجهة النظر الفلسفية والأخلاقية أيضاً.
  • A pesar de nuestra moral y objeciones filosóficas,
    بالرغم من الرفض الاخلاقي و الفلسفي
  • Esto significa que se debe enseñar a los alumnos de la enseñanza primaria y secundaria una amplia gama de temas, incluidas sus propias culturas y las ajenas, la historia de la sociedad multicultural, las similitudes y diferencias entre las diversas religiones y filosofías éticas representadas en la sociedad neerlandesa y fenómenos como la discriminación y la intolerancia.
    وهذا يعني تعليم الطلاب في المستويين الابتدائي والثانوي طائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك ثقافاتهم والثقافات الأخرى وتاريخ المجتمع المتعدد الثقافات، وأوجه التشابه والفروق بين مختلف الديانات وفلسفات الأخلاق الممثلة في المجتمع الهولندي، وظواهر مثل ظاهرة التمييز وعدم التسامح.
  • Sir Nigel Rodley pone en tela de juicio la distinción entre la objeción de conciencia por motivos religiosos y por motivos filosóficos o morales.
    سير نايجل رودلي: شكك في التمييز بين المعارضة بدافع الضمير المستندة إلى دوافع دينية وبين المعارضة المستندة إلى دوافع فلسفية أو أخلاقية.
  • ¿Por qué los objetores por motivos filosóficos y morales deben prestar servicio durante más tiempo que los que objetan por motivos religiosos?
    وتساءل عن سبب أداء المعارضين على أساس دوافع فلسفية أو أخلاقية الخدمة لمدة خدمة تفوق مدة غيرهم من المعارضين على أساس دوافع دينية.
  • El tiempo que se añade para los objetores de conciencia es incluso más prolongado cuando la objeción se basa en convicciones filosóficas o morales que cuando se origina en creencias religiosas.
    وأضاف أن المدة الإضافية للخدمة المدنية بالنسبة للمعترضين ضميريا تكون أطول في الحالات التي يكون فيها الاعتراض قائما على معتقدات فلسفية أو أخلاقية عوض المعتقدات الدينية، إذ تكون أحد عشر شهرا بدلا من ستة أشهر.
  • Sin embargo, mi delegación comparte la fe de los artífices de la Declaración Universal en el sentido de que algunos valores son tan fundamentales que pueden encontrar sustento en las tradiciones morales y filosóficas de las culturas.
    ومع ذلك، فإن وفدي يتشاطر الاعتقاد مع واضعي الإعلان العالمي بأن هناك قيما معينة أساسية جدا بحيث يمكن أن تجد الدعم في التقاليد الأخلاقية والفلسفية للثقافات.